发布者:座椅 发布时间: 2024-07-27 12:14:07
武汉晨报讯(见习记者雷衎 通讯员张帆)“把爱心座翻译成‘love seat’太简略粗犷。”1日上午,市委外办作业人员整理英文标识整治作业效果。6月以来,武汉市在全市范围内展开公共场所英文标识标准整治作业,现在已根本整改结束。
“标识的作用是供给正确的信息,而不是让人看不理解。”市委外办作业人员张帆在介绍已整改事例时说,公交车上爱心座位标识翻译成“love seat”,是中文式英语,外国人看不懂,应整改为契合英文表达的“courtesy seat”。他和记者说,市委外办呼吁全市市民能热心参与英文标识整改,搜索有必定的问题的公共场所英文标识,可通过城市留言板留言等途径进行反映。
据悉,整治作业展开以来,33家职责单位(其间市直部分13家,各区、开发区和功用区15家,企业5家)自改自查,共排查公共场所英文标识53050块,发现存疑标识8349块。各单位对其间初级拼写错误、显着错译漏译的标识,已于7月底根本整改结束。